Tiki Room Stitch translation questions

Discussion in 'Tokyo Disneyland' started by See Post, Aug 17, 2008.

Random Thread
  1. See Post

    See Post New Member

    Joined:
    Apr 28, 2016
    Messages:
    5,319
    Likes Received:
    84
    Trophy Points:
    0
    Originally Posted By J_E_Smith

    I'm doing a fanfiction script for an extended, 16-minute English version of the Stitch Tiki Room. Now, it won't be a complete copy of the Japanese version, but I need help in some areas.

    Now I don't need you guys to translate the entire show or anything, but in order to do this I need to know a few things. I just want to know the birds' conversation before the first Aloha E Komo Mai part(When the lights go out and the birds discuss the graffti that Stitch left on the walls which leads into the song), and the lyrics to the little song Stitch sings when he makes his enterance(Where he fakes being a Tiki God), and the dialouge between Stitch and the birds before the finale, and the dialouge bit they say in the middle of the finale.

    This'll help me on the fanscript so I'll know Stitch's exact reason for playing around in the Tiki Room, and so I can also use the translated dialouge for the bits that I need.
     

Share This Page