Originally Posted By Liberty Belle >>Ive noticed in Europe you send an SMS but we just send text messages here in the US!<< Not sure what the case is in Europe but in Australia SMS is the "technical" term for a text (Short Message Service, I think), but most people just say "I'll send you a text", rather than "I'll send you an SMS".
Originally Posted By trekkeruss Speaking of telephones: UK: ring (as in, "shall I ring you in the morning?") US: call A few others: UK: caravan US: camper UK: cooker US: stove UK: trainers US: sneakers, running shoes UK: chemist US: pharmacist UK: jacket potato US: baked potato
Originally Posted By debtee UK: jacket potato US: baked potato Well in Aus a Jacket potato is cooked in it's skin and a baked potato is baked without it's skin...just to confuse the issue! LOL
Originally Posted By debtee From another topic I just found out that you say : Custodian ( USA ) Cleaner or Cleaners ( Aus )
Originally Posted By davewasbaloo Also, this one is mainly used by older people: Wireless (UK) Radio (US) Telly (UK) TV (US) Although over the last 20 years, more brits now say tv too.
Originally Posted By sarahwithbaloo Today on the radio the DJ was talking about regional variations in the UK I can only remember 1 or 2 as I was driving but it was things like in some areas of the UK Buttie is like friend (could have come from buddy I guess) Most of the UK a buttie is a sandwich. other 'friend' words, pet, mate, love, pal there were lots more.
Originally Posted By bloona i know of people around where I live who call friends; sugar, sausage, duck, hun, never heard of buttie though!....lol
Originally Posted By alexbook UK: stand for office US: run for office Canada: riding US: district UK: ?
Originally Posted By sarahwithbaloo Not quite sure Alex it could be the equivelant to Bourgh or County.
Originally Posted By alexbook I'm listening to George Harrison's "Dark Horse" CD. Turns out "dark horse" means something different in the US and the UK. US definition: a horse or a politician who wins a race or competition although no one expected them to: You never can tell - some dark horse may come along and win a Senate seat. UK definition: a person who keeps their interests and ideas secret, especially someone who has a surprising ability or skill: Anna's such a dark horse - I had no idea she'd published a novel.
Originally Posted By Rider 1 In a pub/bar... Bartender says: What can I get you? (US) Are you OK? (UK/Ireland) I was left dry many a time by saying "I'm fine" thinking they were concerned about how I was feeling.....
Originally Posted By chickendumpling ^^^ LOL. Hey thanks for bumping this Sarah. I was looking for it when that whole "lipstick to the bin" thing came up but couldn't find it. I will bookmark it now. Very handy little thread you have here.
Originally Posted By markedward Anyone who knows about such things want to talk a little bit about Americanisms that are creeping into British (or Australian, etc.) English? It seems like I hear "Merry Christmas" instead of "Happy Christmas" more and more in British movies.
Originally Posted By sarahwithbaloo I've always said Merry Christmas I did not know that was an Americanism!
Originally Posted By bloona me too. We wish you a Merry Christmas and a Happy New Year. oh, lovely song for September!
Originally Posted By BlazesOfFire Well I dont know about the UK, but its crazy how already so many stores are getting ready for Christmas! I have seen so much stuff. its crazy. It should wait till after Halloween.